Yukiko Duke arbetar som kulturjournalist, författare, översättare och moderator.
Hon har tidigare varit, bland annat, konstnärlig ledare för Stockholm Literature, den internationella litteraturfestivalen på Moderna Museet.
Idag är hon verksam som konstnärlig rådgivare för Norsk Litteraturfestival.
Hon håller också föredrag om litteratur, läsning, japansk kultur och samhällsliv.
På Youtube driver hon en egen litteraturkanal.
Hon har tidigare varit, bland annat, konstnärlig ledare för Stockholm Literature, den internationella litteraturfestivalen på Moderna Museet.
Idag är hon verksam som konstnärlig rådgivare för Norsk Litteraturfestival.
Hon håller också föredrag om litteratur, läsning, japansk kultur och samhällsliv.
På Youtube driver hon en egen litteraturkanal.
Att vara tvåkulturell
Yukiko har haft förmånen att få växa upp med två språk och två kulturer, mammans japanska och pappans svenska.
Att vara tvåkulturell är att befinna sig i ett egendomligt, existensiellt glapp: man både hör och hör inte till två kulturer. För Yukiko skapade den där känslan av att vistas i ett glapp en nyfikenhet på och en längtan efter att kunna förstå andra kulturer. Efter studier vid bland annat Stockholms Universitet flyttade hon till Japan men valde efter åtta år att flytta tillbaka till Sverige.
Yukiko har haft förmånen att få växa upp med två språk och två kulturer, mammans japanska och pappans svenska.
Att vara tvåkulturell är att befinna sig i ett egendomligt, existensiellt glapp: man både hör och hör inte till två kulturer. För Yukiko skapade den där känslan av att vistas i ett glapp en nyfikenhet på och en längtan efter att kunna förstå andra kulturer. Efter studier vid bland annat Stockholms Universitet flyttade hon till Japan men valde efter åtta år att flytta tillbaka till Sverige.
100% frilans
Efter återkomsten till Sverige är Yukiko frilans och ägnar sig främst åt kulturjournalistik, som kritiker och reporter. Hon har också skrivit böcker om japansk historia och matkultur, samt översatt japansk skönlitteratur bl a verk av Haruki Murakami och nobelpristagaren Kenzaburo Oe.
Efter återkomsten till Sverige är Yukiko frilans och ägnar sig främst åt kulturjournalistik, som kritiker och reporter. Hon har också skrivit böcker om japansk historia och matkultur, samt översatt japansk skönlitteratur bl a verk av Haruki Murakami och nobelpristagaren Kenzaburo Oe.